Isi kandungan:

Berapa pendapatan penterjemah dan jurubahasa di Rusia
Berapa pendapatan penterjemah dan jurubahasa di Rusia

Video: Berapa pendapatan penterjemah dan jurubahasa di Rusia

Video: Berapa pendapatan penterjemah dan jurubahasa di Rusia
Video: Gabung dengan Pemimpin Eropa, Perdana Menteri Inggris Dukung Ukraina Hadapi Gempuran Rusia 2024, April
Anonim

Pemilihan profesion masa depan didasarkan pada banyak faktor: cinta untuk aktiviti tertentu, prestij, kepentingan bagi masyarakat dan potensi gaji yang boleh diterima pakai oleh pakar. Mari kita ketahui berapa banyak hasil penterjemah di Rusia.

Apa yang merangkumi gaji penterjemah

Pengiraan gaji penterjemah bergantung kepada banyak komponen:

  • jenis terjemahan (artikel, buku, video, terjemahan serentak);
  • bahasa (contohnya, terjemahan dari bahasa Inggeris lebih murah daripada bahasa Cina);
  • jumlah teks atau tempoh rakaman audio / video;
  • kerumitan teks;
  • kelayakan;
  • pengalaman kerja.

Sebagai permulaan, perlu dijelaskan bahawa penterjemah berbeza. Oleh itu, imbuhan buruh mereka mempunyai ciri tersendiri. Selalunya, pakar ini dibahagikan kepada mereka yang bekerja dengan teks dan mereka yang bekerja dengan pertuturan. Kami mencadangkan untuk membongkar setiap kategori secara berasingan.

Image
Image

Gaji penterjemah artikel jurnal

Sebagai peraturan, penterjemah teks artikel dari surat khabar dan majalah asing bekerja dari jauh. Kos terjemahan bergantung kepada banyak komponen: bahasa, jumlah teks, dan kerumitannya. Pendapatan dalam kes ini antara 22,000 hingga 25,000 rubel.

Gaji penterjemah buku dan monograf ilmiah

Jenis terjemahan ini terkenal kerana jumlahnya yang besar, dan dalam hal monograf saintifik, juga kerumitan. Sebagai contoh, jika ini adalah penerbitan mengenai kimia, ekonomi, tepu dengan istilah profesional dan khusus, maka kos terjemahan akan lebih tinggi.

Ini, seperti dalam kes terjemahan artikel, juga dipengaruhi oleh bahasa. Terjemahan dari bahasa Inggeris cenderung lebih murah. Rata-rata, penterjemah buku dan monograf ilmiah dapat memperoleh dari 25,000 hingga 30,000 rubel. sebulan.

Image
Image

Pendapatan purata penterjemah audio dan video

Kekhususan karya tersebut terletak pada kenyataan bahawa sebelum menterjemahkan teks, ia juga mesti diuraikan. Kos bergantung pada faktor yang sama seperti yang dinyatakan di atas. Secara purata, sepuluh minit terjemahan berharga dari 100 hingga 300 rubel. Maksudnya, jika video dalam bahasa asing berlangsung selama 30 minit, maka kos terjemahannya adalah antara 300 hingga 900 rubel.

Gaji untuk pakar dalam terjemahan serentak

Terjemahan serentak dianggap sebagai kawasan yang sukar. Penyegerakan sangat dihargai. Tugas mereka merangkumi sokongan berterusan pihak pengurusan dalam rundingan perniagaan, pertemuan dengan rakan kongsi asing. Rata-rata di Rusia, gaji pakar terjemahan serentak antara 30,000 hingga 120,000 rubel.

Image
Image

Menarik! Gaji purata di Rusia pada tahun 2021 menurut Rosstat

Gaji pembantu penterjemah

Tugas utama pakar seperti itu adalah terjemahan dokumen, surat, dokumentasi teknikal dalam bahasa asing. Juga, pembantu penterjemah menerjemahkan teks dari bahasa Rusia ke bahasa asing, sebagai contoh, untuk menyediakan surat kepada rakan asing. Gaji purata pakar seperti itu di negara kita ialah 40,000-60,000 rubel.

Rajah menunjukkan dengan jelas perbezaan antara pendapatan purata seorang penterjemah di Persekutuan Rusia, bergantung pada jenis terjemahan.

Image
Image

Perbezaan gaji jurubahasa di Moscow dan wilayah Persekutuan Rusia

Sangat difahami bahawa kos perkhidmatan terjemahan juga bergantung pada faktor geografi. Sebagai contoh, di Moscow gaji purata penterjemah adalah 40,000-100,000 rubel, sementara pendapatan bulanan rata-rata adalah 55,000 rubel. Di wilayah, gaji penterjemah jauh lebih rendah. Jadi, di Samara, Volgograd, Saratov, ukurannya berada dalam lingkungan 22,000-30,000 rubel.

Image
Image

Menarik! Berapakah pendapatan doktor haiwan di Rusia pada tahun 2021

Contohnya mengira kos perkhidmatan terjemahan

Banyak penterjemah (kami mengecualikan pakar terjemahan serentak dari senarai ini) bekerja dari jauh. Mari kita analisis kos perkhidmatan terjemahan menggunakan data dari salah satu pertukaran bebas.

Jenis pemindahan Kos, sapu.
Terjemahan teknikal 1 000–5 000
Terjemahan sastera 1 000–3 300
Surat-menyurat / Surat-menyurat perniagaan 1 000–5 000
Penyetempatan perisian, laman web dan permainan 1 000–3 800
Terjemahan teks umum 1 000–5 000
Terjemahan lisan 500–3 600

Harga untuk perkhidmatan terjemahan dari agensi terjemahan profesional mungkin berbeza dengan kos perkhidmatan di pertukaran bebas. Sebagai contoh, agensi terjemahan Passo Avanti menunjukkan kadar berikut:

Nama perkhidmatan Kos, sapu.
Terjemahan teks dari Inggeris ke Rusia 1.9 setiap perkataan / 475 setiap halaman
Terjemahan teks dari Rusia ke Inggeris 2, 3 setiap perkataan / 530 setiap halaman
Terjemahan Teks dari Bahasa Cina ke Bahasa Rusia 3.6 setiap perkataan / 830 setiap halaman
Terjemahan teks dari Rusia ke Bahasa Cina 4, 3 setiap perkataan / 990 setiap halaman
Terjemahan pasport penuh dari bahasa Eropah ke bahasa Rusia dari 720
Terjemahan pernyataan kastam dari bahasa Cina dari 890
Terjemahan pasport ke bahasa Rusia dari bahasa negara-negara CIS dari 500

Jenama peribadi penterjemah dan kesannya terhadap kos perkhidmatannya

Perkembangan Internet, rangkaian sosial membuka peluang luas untuk pakar dalam semua bidang dalam bidang pembentukan jenama peribadi. Sebagai contoh, blog di Instagram bukan sahaja dapat meningkatkan jumlah pesanan, tetapi juga memberi kesan positif kepada kos pakar terjemahan. Dengan mengembangkan jenama peribadi, populariti mereka di rangkaian sosial, seorang penterjemah dapat menetapkan kos yang lebih tinggi untuk perkhidmatannya dibandingkan dengan pesaing.

Image
Image

Hasil

Oleh itu, tidak ada jawapan pasti untuk persoalan berapa banyak pendapatan penterjemah. Gaji bergantung kepada banyak faktor: bahasa, jenis terjemahan, jumlah teks, pengalaman, kelajuan terjemahan, lokasi geografi. Salah satu yang paling sukar dan dibayar tinggi adalah terjemahan serentak.

Terjemahan teks dari bahasa Inggeris lebih rendah daripada banyak bahasa lain, misalnya, Cina, Yunani. Gaji penterjemah di Moscow jauh lebih tinggi daripada di wilayah.

Disyorkan: